No exact translation found for قوة حصانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قوة حصانية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Tú dices: ¿Cuántos caballos tiene ese Ford?" - Bien.
    ثم تقول: "كم هي القوة الحصانية لتلك الـ (فورد)"؟ - حسناً، مفهوم -
  • Al que, cuando se le coloca gasolina, logra 730 caballos de fuerza
    و عندما تضغط على دواسة الوقود تُنتج قوة حصانية تُقدر بـ730 حصان
  • El primer poder que vendí fue inmunidad a los poderes de los demás.
    ماذا كان هو؟ أول قوة بعتها كانت .الحصانة ضد القوى الأخرى
  • Quiero la inmunidad a los poderes de los demás.
    .أريد الحصانة من قوى الآخرين كيف تعرف ذلك؟
  • La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
    وعبارة ”ممارسة واجباتها الرسمية“ الواردة في تلك الفقرة هي عبارة غامضة ستترك مجالا لوضع تفسيرات تعطي القوات المسلحة حصانات أوسع نطاقا مما ينص عليه القانون الدولي العام.
  • De esa manera, la mayor parte de las actividades de las fuerzas armadas quedaría inmune a la aplicación del Convenio, incluso si esas actividades pudieran equivaler a terrorismo nuclear.
    ومن شأن ذلك أن يعطي لأغلب أنشطة القوات المسلحة حصانة من تطبيق الاتفاقية، حتى إذا كانت تصل إلى مستوى الإرهاب النووي.
  • Debe abolirse la inmunidad judicial de las fuerzas nacionales de seguridad, prevista en el artículo 33 de la Ley de las Fuerzas Nacionales de Seguridad.
    وينبغي إلغاء حصانة قوات الأمن الوطنية من الملاحقة، كما وردت في المادة 33 من قانون قوات الأمن الوطنية.
  • A los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos les preocupa que algunas de las recomendaciones que figuran en el informe parecen desestimar las disposiciones aplicables a los peritos que formen parte de misiones, quienes, conforme al artículo VI de la Convención, también tienen derecho a gozar de prerrogativas e inmunidades importantes.
    ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بعض التوصيات الواردة في التقرير التي يبدو أنها لا تراعي الإطار المطبق على الخبراء في البعثات الذين يحق لهم بموجب المادة السادسة من الاتفاقية، التمتع بامتيازات وحصانات قوية.
  • Se registraron también infracciones atribuidas a miembros de la fuerza pública que irrespetaron la inmunidad de la población civil, en particular homicidios en personas protegidas, ataques indiscriminados, desplazamientos forzados, bloqueos de comunidades, de alimentos y de medicamentos, y de violencia sexual contra mujeres y niñas.
    وسجلت أيضاً خروق نُسبت إلى أعضاء قوات الأمن الذين انتهكوا حصانة المدنيين، بالإقدام تحديداً على قتل أشخاص يتمتعون بحماية، وشن هجمات عشوائية، والقيام بعمليات تشريد قسري، وفرض حصار على إمدادات الغذاء والدواء إلى المجتمعات المحلية، وارتكاب أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
  • Los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas vigentes disponen que los más altos funcionarios de la misión —el Representante Especial del Secretario General o el jefe de la misión, el Comandante de la Fuerza y otros miembros de alta categoría que convengan las Naciones Unidas y el Estado receptor— tendrán las prerrogativas e inmunidades de los enviados diplomáticos de conformidad con el derecho internacional.
    وتنص الاتفاقات الحالية لمركز القوات على منح امتيازات وحصانات المبعوثين الدبلوماسيين وفقا للقانون الدولي لموظفي البعثة الذين يشغلون أعلى المناصب فيها - الممثل الخاص للأمين العام أو رئيس البعثة، وقائد القوة وسائر الموظفين رفيعي المستوى الذين يتم الاتفاق بشأنهم بين الأمم المتحدة والدولة المضيفة.